Перевод: с русского на английский

с английского на русский

it goes against the grain for me to do it

  • 1 не

    частица

    э́то его́ кни́га, а не её — it is his book and not hers

    не тру́дный, но и не совсе́м просто́й — not difficult, but not altogether simple

    не без его́ по́мощи — not without his help / assistance

    не зна́я, что сказа́ть — not knowing what to say

    что́бы не опозда́ть — (so as [in order]) not to be late

    лу́чше не упомина́ть об э́том — (you'd) better not mention it

    предпочёл бы не ходи́ть туда́ — would rather not go there

    не то́лько — not only

    2) (с вспомогательными и недостаточными гл.) not; (с pres недостаточного гл. can пишется слитно: cannot); -n't (слитно с недостаточными гл., с личными формами гл. be и have: shall + -n't + shan't [ʃɑːnt]; will + -n't = won't [wəʊnt]; can + -n't = can't [kɑːnt]; am + -n't = ain't; are + -n't = aren't [ɑːnt]; is + -n't = isn't; do + -n't = don't [dəʊnt]; does + -n't = doesn't [dʌznt])

    он не́ был там, его́ там не́ было — he was not [wasn't] there

    он не бу́дет чита́ть — he will not [won't] read

    он не мо́жет говори́ть — he cannot [can't] speak

    3) (с личными и повелительными формами знаменательных гл.) вспомогательный гл. + not

    он не по́мнит э́того — he does not [doesn't] remember that

    (ра́зве) он не знал э́того? — did he not [didn't he] know that?

    не серди́тесь! — don't be angry!

    4) (с дееприч. при обозначении сопутствующего обстоятельства) without (+ ger)

    он ушёл, не прости́вшись — he left without saying goodbye

    э́то не шу́тка — it is not a joke, it is no joke

    он не дура́к — he is no fool

    он не писа́л пи́сем — he wrote no letters, he didn't write any letters

    6) (при сравн. ст.) no; not + any

    ему́ сего́дня не лу́чше — he is no [is not any; isn't any] better today

    не ме́нее ва́жный вопро́с — no less important a question

    мне от э́того не ле́гче [ху́же] — I am none the better [worse] for it

    7) (при отрицании наличия, существования) передаётся с использованием оборота there is [was; were; will be] no (+ noun)

    там не́ было моста́ — there was no bridge there

    в ко́мнате не́ было сту́льев — there were no chairs in the room

    тогда́ не бу́дет сомне́ния — there will be no doubt then

    у неё не́ было сестёр — she had no sisters

    у вас не бу́дет вре́мени — you will have no time

    9) не передаётся, если в переводе используется отрицат. мест. (nobody, no one, nowhere, nothing, none, etc)

    никто́ не знал его́ — nobody knew him

    он никого́ не знал там — he knew nobody there

    он никогда́ там не́ был — he has never been there

    иска́ть и не находи́ть поко́я и т.п. — seek rest, etc, and find none

    10)

    не... и не (ни... ни) — neither... nor

    э́то не зо́лото и не серебро́ — it is neither gold nor silver

    11)

    не могу́ [мог] не (+ инф.) — cannot [could not] help (+ ger); cannot [could not] but

    он не мог не сказа́ть — he could not help saying

    он не мог не улыбну́ться — he could not help smiling; he could not but smile

    12) (ср. некого, нечего 1))

    не... кого́ [кому́ и т.д.] (+ инф.)there is nobody (+ to inf)

    не... чего́ [чему́ и т.д.] (+ инф.)there is nothing (+ to inf)

    не́ на кого положи́ться — there is nobody to rely on

    не́ на что смотре́ть — there is nothing to look at

    ему́ не́ на кого положи́ться [не́ с кем игра́ть, не́ на что жить] — he has nobody to rely on [nobody to play with, nothing to live on]

    ему́ не́ на что купи́ть — he has nothing to buy it with, he has no money to buy it

    ему́ не́ на что э́то обменя́ть — there is nothing he can exchange it for

    13) (+ инф.; в знач. "нельзя", "невозможно")

    им не уйти́ — they shall not escape

    им э́того не сде́лать — they could not do it

    его́ не узна́ть — one would not know him

    ••

    не раз — more than once, time and again

    не по себе́ (неловко, неспокойно)ill at ease

    ему́ бы́ло не по себе́ — he was ill at ease

    э́то не по мне [нём] — 1) (не по нутру, не по вкусу) that goes against the grain for me [him] (+ to inf) 2) ( не по силам) that's beyond me [him]

    не кто ино́й как — none other than

    тем не ме́нее — nevertheless

    не́ за что! (в ответ на благодарность) — don't mention it!, that's all right!, not at all

    не́ к чему — there is no need

    не́ к чему спра́шивать — there is no need to ask

    не ту́т-то бы́ло! — no such luck!

    Новый большой русско-английский словарь > не

  • 2 не лежит у меня душа к этому

    General subject: it goes against the grain for me to do it, It doesn't sit right with me. (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me.)

    Универсальный русско-английский словарь > не лежит у меня душа к этому

  • 3 не по нраву

    см. тж. по нраву
    (кому кто, что)
    smb., smth. is not to one's liking; it goes against the grain with one; one does not take to smth.

    Уткам почему-то это место пришлось не по нраву. Они закрякали, шумно захлопали крыльями об воду и торопливо взмыли в небо. (Г. Марков, Грядущему веку) — For some reason the ducks did not take to the place. They quacked, flapped their wings noisily against the water, and flew into the sky.

    Русско-английский фразеологический словарь > не по нраву

  • 4 не по губе

    см. тж. по губе
    не по губе (губам) (кому, чьей, чьим)
    not to one's liking (taste); cf. it goes against the grain with smb.

    - Да что же ты такое в самом деле, чёртова ты кукла! - взбесился вдруг издатель. - Понимаешь ли ты, сколько ты вреда мне сделал? - Вам-то ничего... ещё, чай, розничную продажу увеличил. А вот господину редактору - действительно... не особенно по губе этакая штучка. (М. Горький, Озорник) — 'Whatever made you do it, you idiot?' the publisher exclaimed in sudden fury. 'Do you realize the harm you've done me?' 'No harm at all. The retail sales will probably rise. As for the editor - well, I s'pose this isn't exactly to his liking.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не по губе

  • 5 не по нутру

    см. тж. по нутру
    (кому кто, что)
    прост.
    smb., smth. is not to one's liking; it is disagreeable to smb.; it goes against one's grain

    Лаврецкому такое множество народа было не по нутру; особенно сердила его Беленицына, которая то и дело глядела на него в лорнет. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — Such a throng was disagreeable to Lavretsky, who was particularly irritated by Madame Bielenitsina who looked at him from time to time through her lorgnette.

    - Ты не сердишься? - заглядывая мне в глаза, спрашивает он. - Да нет же, - отвечаю я, хотя беспорядок в землянке и пятно на полу мне вовсе не по нутру. (В. Богомолов, Иван) — 'You're not angry with me, are you?' he said, looking up into my face. 'Of course not,' I answered, although the disorder in the dug-out and the ink stain on the floor went against my grain.

    - Ему, видите ли, критика не по нутру. Полемику развёл. (Н. Воронов, Макушка лета) — 'Look, everybody - he has no stomach for criticism. Raising objections all the time.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не по нутру

  • 6 Н-248

    ПО НРАВУ кому coll PrepP Invar subj-compl with быть», прийтись ( subj: usu. abstr or human) more often neg) a person (phenomenon etc) is pleasing, appealing to s.o.: X Y-y no нраву - X suits Y X is to Y's liking X is Y's cup of tea Y took a fancy (a shine) to X
    Neg X Y-y не по нраву « X rubs Y the wrong way
    Y has no taste for thing X thing X goes against Y's grain Y doesn't care for X.
    ...Физически не может советская власть выпустить на свободу хоть листик один, который им не по нраву (Солженицын 2)....It is impossible, physically impossible, for the Soviet regime to release so much as a single sheet of paper that is not to its liking (2a).
    (У Риты) началось новое увлечение: прогулки пешие, на велосипеде, на лыжах - с Гартвигом... Гартвиг в шортах... скакал по кочкам... Рита, задыхаясь, поспешала за ним, а мне такая гонка была не по нраву (Трифонов 5)... Now she (Rita) had a new diversion: excursions by foot, by bicycle, and on skis with Gartvig....There was Gartvig...leaping...from one knoll to another. And gasping for breath, Rita would go hurrying after him. As for me, I had no taste for such dashing around (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-248

  • 7 по нраву

    [PrepP; Invar; subj-compl with быть, прийтись (subj: usu. abstr or human); more often neg]
    =====
    a person (phenomenon etc) is pleasing, appealing to s.o.:
    - X Y-у по нраву X suits Y;
    - Y took a fancy < a shine> to X;
    || Neg X Y-у не по нраву X rubs Y the wrong way;
    - Y doesn't care for X.
         ♦...Физически не может советская власть выпустить на свободу хоть листик один, который им не по нраву (Солженицын 2)....It is impossible, physically impossible, for the Soviet regime to release so much as a single sheet of paper that is not to its liking (2a).
         ♦ [У Риты] началось новое увлечение: прогулки пешие, на велосипеде, на лыжах - с Гартвигом... Гартвиг в шортах... скакал по кочкам... Рита, задыхаясь, поспешала за ним, а мне такая гонка была не по нраву (Трифонов 5)... Now she [Rita] had a new diversion: excursions by foot, by bicycle, and on skis with Gartvig....There was Gartvig...leaping...from one knoll to another. And gasping for breath, Rita would go hurrying after him. As for me, I had no taste for such dashing around (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по нраву

См. также в других словарях:

  • against the grain — adverb 1. : across the fiber of the wood 2. : counter to one s inclination, disposition, or feelings the check he had imposed upon himself in the chapel, against the grain Margery Bailey * * * against the grain 1. Against the fibre of the wood 2 …   Useful english dictionary

  • against the grain — не по вкусу, не по душе It goes against the grain to have to рay him for such рoor work …   Idioms and examples

  • go against the grain — if something that you say or do goes against the grain, you do not like saying or doing it and it is not what you would usually say or do. It goes against the grain for William to admit that he s wrong. I don t think she likes to praise men. It… …   New idioms dictionary

  • go against the grain — phrase to be completely different from what you feel is right, natural, or normal for you Shutting animals up in cages goes against the grain. Thesaurus: to be different from somethingsynonym Main entry: grain * * * be/go against the ˈgrain idiom …   Useful english dictionary

  • go against the grain — to be completely different from what you feel is right, natural, or normal for you Shutting animals up in cages goes against the grain …   English dictionary

  • The Examination For Lieutenant — is an episode of the British television series Hornblower. It is loosely based on part of Mr Midshipman Hornblower by C. S. Forester. It was released on DVD in the United States under the title The Fire Ships .PlotPellew, Captain of HMS… …   Wikipedia

  • grain — [greın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(food)¦ 2¦(lines in wood etc)¦ 3¦(small piece)¦ 4 a grain of something 5 against the grain 6¦(measure)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin granum seed ] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • grain — [[t]gre͟ɪn[/t]] ♦♦♦ grains 1) N COUNT: usu with supp A grain of wheat, rice, or other cereal crop is a seed from it. ...a grain of wheat. ...rice grains. 2) N MASS Grain is a cereal crop, especially wheat or corn, that has been harvested and is… …   English dictionary

  • grain — noun 1 FOOD a) (U) the seeds of crops such as corn, wheat, or rice that are gathered for use as food, or these crops themselves b) (C) a single seed of corn, wheat etc 2 OF WOOD ETC the grain the natural arrangement of the threads or fibres (3)… …   Longman dictionary of contemporary English

  • The Stars Look Down — infobox Book | name = The Stars Look Down bgcolour = silver author = A. J. Cronin country = UK language = English genre = Novel publisher = Gollancz UK Little, Brown USA release date = 1935 media type = Print (Hardback Paperback) pages = 701 p.… …   Wikipedia

  • The Dan Patrick Show — Genre Sports talk Created by Dan Patrick Starring Dan Patrick Paul Paulie Pabst Patrick Seton O Connor Todd Fritzy Fritz Andrew McLovin Perloff Country of origin Unite …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»